千萬顆星星墜落,我又是哪一顆呢?Millions of stars are falling; which one am I?

阳光下雪,月光生花

昨日我看见阳光下洋洋洒洒飘浮雪花,今日我看到月光下怒放山花。

我明白了自己是谁。只有愿意放弃,才能获得快乐。我遵守诺言急流勇退,从现在起把热爱了25年的事业放入回忆中。

爱是万物的宿主。我信命,也信缘,一切顺其自然。爱,神秘莫测,一生追寻;恨,与我无缘。我做到了,别人对自己的好不要忘得太快,自己对别人的好不要记得太清。

一粒苍穹里的尘埃在银河之中随意游荡,曾经以为孤独是整个世界只剩下我一个人,后来知道孤独是我一人成为一个世界。

我就是我,颜色不一样的烟火。追逐着一个梦,我明白它就是阳光下飘浮的雪花,月光里怒放的鲜花。

当启明星再次出现,我决定从现在起,进入另一个世界。

Snow Under the Sun, Flowers Under the Moon

Yesterday, I saw snowflakes drifting gracefully in the sunlight; today, I saw mountain flowers blooming fiercely under the moonlight.

I have come to understand who I am. Only by being willing to let go can one find happiness. I keep my promise and step back decisively, placing the career I have loved for 25 years into my memories from now on.

Love is the host of all things. I believe in fate and destiny; I let everything unfold naturally. Love is mysterious and elusive, a lifelong pursuit; hatred has nothing to do with me. I have achieved this: do not forget too quickly the kindness others show you, and do not remember too clearly the kindness you show to others.

A speck of dust in the vast sky wanders freely in the Milky Way. I once thought loneliness meant being the only person left in the world, but later I realized that loneliness is me becoming a world unto myself.

I am who I am, a firework of different colors. Chasing a dream, I understand it to be the snowflakes drifting in the sunlight and the flowers blooming in the moonlight.

When the Morning Star appears again, I decide to enter another world from now on.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注